“Abbreviated Concordance of the Gîtâ”
Petite Concordance
de la Gîtâ
Kleine Concordantie
van de Gîtâ
Ahimsā (Nonviolence) Non-violence Geweldloosheid |
See notes on 16.03, 16.24,
17.17[1] Non-violence, voir « Yama et Niyama »
de Patanjali.[2] Geweldloosheid, zie
« Yama en Niyama » van Patanjali[3] |
|
|
Anger Colère Boosheid |
2.56, 2.62-63,
4.10, 5.23, 5.26, 5.28, 16.28, 18.53 |
|
|
Atmâ (Spirit
or Soul) Esprit ou Âme Geest of Ziel |
2.16-25, 2.29,
2.30, 3.42, 3.43, 6.29, 6.30, 7.19, 10.20, 13.21, 13.22, 13.27, 14.03,
14.04, 15.07, 15.08, 15.17 (See also, voir aussi, zie ook
Puruşa) |
|
|
Austerity or
Tapas Austérité ou Tapas Strengheid of
Tapas |
17.14-19, 18.05, 18.67 |
|
|
Bhakti
Sūtra Verses from ... Versets
de ... Verzen
van ... |
4.08, 12.02 |
|
|
Bible, Bijbel Comparable verses Versets comparables Vergelijkende verzen |
2.32, 3.16, 3.21, 4.11, 4.12, 4.18, 4.34, 4.37, 6.10, 6.13,
7.03, 7.19, 8.13, 9.03, 9.22, 9.29, 9.30, 10.05, 10.10, 10.41, 11.12, 12.02,
12.14, 13.17, 13.25, 17.15, 17.21, 18.09, 18.55, 18.67, 18.68 (Gîtâ, Third Edition) |
|
|
Body Corps Lichaam |
2.22, 5.13, 8.12,
8.15, 15.08 |
|
|
Bondage Enchaînement Gebondenheid
(slavernij) |
2.39, 2.51, 3.04,
3.27, 4.22, 5.03, 6.06, 13.22, 6.05, 18.49 |
|
|
Brāhmana[4] (Caste) |
5.18, 9.33, 17.14,
17.23, 18.41, 18.42 |
|
|
Brahma-nirvāna[5] |
2.22, 2.72, 5.24-26,
6.15, 14.26 |
|
|
Brahma Sūtra Verses quoted
from... Versets
cités de... Verzen
uit … |
2.72, 7.22, 8.06, 8.24, 8.25, 10.20, 12.05, 13.34,
15.15, 17.08 |
|
|
Brahmā (The Creator, Le Créateur, De Schepper) |
3.10, 8.16-19, 11.15, 11.37, 11.39, 13.16 |
|
|
Brahma, Brahman[6]
(Akşara Brahma) |
2.13, 2.72, 3.15, 4.24,
7.02, 7.06, 7.07, 7.19, 7.29, 8.03, 8.21, 9.04-06,
13.06, 13.12-17, 13.31-33, 15.12, 15.16, 17.23-27 is
everything/ est tout/ is alles 7.19 |
|
|
Buddha, Buddhism Bouddha Boeddha
|
2.22, 2.44, 3.37, 6.17, 13.08,
16.24, 18.66 |
|
|
Caste system, Système des Castes Kaste systeem |
(See
Varna) (Voir
Varna) (Zie Varna) |
|
|
Causal body[7] Corps causal Causale lichaam |
2.22 (See also Vāsanā) (Voir aussi Vāsanā) (Zie ook Vāsanā) |
|
|
Celibacy Célibat Celibaat |
6.14, 8.11, 16.23, 17.14 |
|
|
Charity Charité Naastenliefde |
17.20-22, 18.03, 1805, 18.43, 18.68 |
|
|
Citta[8] |
13.06 |
|
|
Cooperation Coopération Samenwerking |
3.11-14 |
|
|
Creation Création Schepping |
8.17-19, 9.05, 9.07, 9.10, 13.01, 13.05, 13.06 |
|
|
Death La Mort Sterven (dood) |
2.11, 2.13, 2.22, 7.30, 8.05, 8.06, 8.10, 8.16, 9.03,
12.07, 13.08, 14.20 |
|
|
Deity Worship Culte aux dieux Eredienst
aan de goden |
4.11, 4.12, 7.20-24,
9.23-26, 12.02, 12.05, 13.25, 18.46 Four types of worshippers : Quatre types d’adorateurs :
Vier verschillende aanbidders : 7.16 Offer love and devotion : Offrande d’amour et de devotion: Liefde gave (offrande)
en devotie : 9.26 See also Prayer. Voir aussi « Prière ». Zie ook het « Gebed ». |
|
|
Delusion
(Moha) Illusion Illusie |
2.52, 2.56, 3.06, 3.29, 5.15, 7.13, 7.27, 11.01,
14.08, 14.17, 14.22, 16.10, 16.16, 16.21, 18.07, 18.60, 18.73 |
|
|
Demonic Qualities, Devil Qualités démoniaques, Diable Demonische hoedanigheden, Duivel |
3.05, 3.37, 3.41, 16.04-18, 16.21, 17.05, 17.06 |
|
|
Desires Désirs Begeerten |
2.55, 2.62, 2.70,
2.71, 3.34, 3.39, 3.43, 7.16, 7.22, 12.16, 14.17, 15.04, See
also/Voir aussi/Zie ook : Kāma |
|
|
Deva |
3.11-12, 7.23, 10.02, 18.40 |
|
|
Devotion, Devotee
(Bhakta) Devotion, Dévot (Bhakta) Devotie, Devoot
(Bhakta) |
7.16, 7.17, 7.28, 7.29, 8.22, 9.22, 9.26,
9.29-32, 9.34, 10.09-11, 11.54, 11.55, 12.02, 12.08, 12.13-20,
13.25, 18.54-58, 18.66 Lord can be known by devotion /le Seigneur
se fait connaître par la devotion/de Heer maakt Zich
door devotie bekend : 18.55 Bhakta gets Jnāna ;
Bhakta obtient Jnāna ; Bhakta wordt Jnāna : 10.10-11 |
|
|
Dharma |
2.07, 4.07, 4.08, 7.11, 14.27, 18.34, 18.43, 18.66,
18.78 |
|
|
Divine Manifestation Manifestation Divine Goddelijke Manifestatie |
7.08-12, 9.16-19, 10.04-06, 10.08, 10.19-41, 15.12-15 |
|
|
Divine Qualities Qualités Divines Goddelijke hoedanigheden |
2.52-59, 12.13-19, 13.07-11, 14.22-25, 15.05, 16.01-03,
17.14-16, 18.51-58 |
|
|
Doubt Doute Twijfel |
4.40-42, 15.15 |
|
|
Dualities Dualités Dualiteiten |
2.15, 2.38, 6.07-09, 10.36,
12.17-19, 14.24, 14.25 |
|
|
Duty Devoir Plicht |
2.47-51, 3.17-19, 3.30, 3.35,
8.07, 18.41-48 |
|
|
Ego |
13.05, 13.06, 18.17, 18.58, 18.59 |
|
|
Enemy (evil) Ennemi (le mal) Vijand (het kwade) |
3.37-40 |
|
|
Energy Énergie Energie |
7.04, 7.05, 13.05-06, 13.19, 13.26, 15.13 |
|
|
Equanimity Équanimité Evenwichtig |
2.14, 2.15, 2.38, 2.48, 2.55-58, 2.61, 2.64, 2.68,
6.03, 6.33, 14.22-25, 18.57 |
|
|
Evolution and Involution Évolution et Involution Geopenbaard
en ongeopenbaard |
8.18-20, 9.07, 9.08, 9.10, 14.03, 14.04 |
|
|
Faith Foi Geloof |
3.19, 3.31, 4.39, 6.23, 6.47, 7.21, 7.22, 8.08, 9.03,
9.23, 12.02, 12.20, 13.25, 17.03, 17.13, 17.28 |
|
|
Food
(types of) Nourriture (sortes de) Voeding (soorten van) |
15.14, 17.07-10 |
|
|
Four Quatre Vier |
Goals of human life/ les buts de la vie humaine/doelen van het
menselijk leven: 18.34 Types of gurus/ types de gourous/
soorten van goeroes: 4.34[9] Helpers during adversity/ aides dans l’adversité/ hulp in
tegenstand: 6.23 Noble paths/ Nobles voies/ Edele paden:
13.08 Types of people/ types de gens/ soorten
van mensen: 18.41 Pillars of sin/ piliers
de péchés/ pilaren der zonde: 17.10 Types of seekers/ types de chercheurs/
soorten van zoekers: 7.16 Types of yajna/
types de yajna/ soorten yajna[10]:
4.28 Noble paths/ Noble voies/ Edele paden
(Jnāna, bhakti, karma, dhyāna),
18.66 |
|
|
Forgiveness Pardon Vergiffenis |
10.05, 16.03 |
|
|
Gîtâ (Grace
of the) Gîtâ (La grâce de la) Gîtâ
(De genade van de) |
18. 67-72 |
|
|
God
(Iśvara) |
4.06-08, 5.29, 7.03, 7.26, 9.11, 10.03, 13.01, 13.13,
13.17, 13.22,13.33, 13.34, 15.17, 18.61 incarnation of/l’incarnation de/ incarnatie
van, 4.06-09, 9.11 is unknowable /
l’inconnu / de onbekende, 10.15 |
|
|
Grace,
divine Grâce, divine Genade, goddelijk |
2.32, 3.19, 8.08, 9.26, 9.29, 9.33, 11.44, 13.25, 18.56 |
|
|
Guna |
3.05, 3.27, 3.28, 3.29, 4.18, 5.14, 7.12-14,
13.19, 13.29, 14.05-13, 14.16, 14.19, 17.04-13, 17.17-22, 18.07-10,
18.19-41 is the
rope that ties body with the soul/ l’enchaînement du corps à l’âme/ de vereniging van lichaam en ziel, 14.05 transcending of /transcender
de/ transcenderen van, 14.21-26 |
Guru Gourou Goeroe |
2.07, 4.34 |
|
|
Happiness Bonheur Geluk |
2.66, 5.22, 6.25,
6.27, 6.28 |
|
|
Hatred Haine Haat |
6.09, 6.29, 10.36,
12.13, 13.06, 16.23, 18.10 |
|
|
Heaven Ciel Hemel |
2.32, 2.37, 2.43, 8.25, 9.20, 9.21, 14.14, 14.18, 18.71 |
|
|
Hell Enfer Hel |
Three gates to/ trois portes
vers/ drie poorten naar: 16.21-22 |
|
|
Iśvara |
See God/ Voir
Dieu/ Zie God |
|
|
Japa |
6.47, 8.08, 10.25, 12.20 |
|
|
Jīva, Jīvātmā |
2.22, 8.03, 13.14, 13.21-22, 13.31, 4.05, 15.07-11 Two birds
/ deux oiseaux / twee vogels
13.22 (see comments 3rd edition) |
|
|
Jnāna |
See Self-knowledge
/Voir connaissance du Soi/ Zie Zelfkennis |
|
|
Kāla (Death or time) (Mort ou temps) (Dood of tijd) |
10.30, 10.33, 11.32 |
|
|
Kāma (Lust, sensual pleasure) (Désir, plaisir sensuel) (Lust, sensuele plezier) |
2.55, 2.62, 2.71, 3.36-43, 5.22, 5.23, 7.11,
15.05, 16.21, 18.38 |
|
|
Kalpa |
8.17, 9.07 |
|
|
Karma |
3.04, 3.31, 4.14, 4.17,
4.19, 4.23, 4.37, 4.41, 5.07, 5.10, 3.03, 8.03, 9.21, 15.08, 18.49,
18.60, 18.61, 18.66 We are the puppets
of our own Karma/ comme une marionnette (du
Karma) montée sur une machine/ die zich in het
lichaam als het ware in een mechaniek bevinden: 18.61 |
|
|
Karma-yoga,
Karma-yogī |
2.38-40, 2.47-51,
3.03, 3.07, 3.19, 3.20, 3.30, 4.20, 4.38, 4.41, 4.42, 5.02, 5.05-07, 5.10-12,
6.01, 6.02 we are not the doer/ nous ne sommes
pas les faiseurs/ wij zijn niet de daders :
3.27, 5.08 we are divine instruments/ nous sommes des instruments divins/ wij zijn goddelijke instrumenten : 11.33 five causes
of action/ cinq causes d’action/ vier oorzaken
van handelen: 18.14 action in inaction/
l’action dans l’inaction/
het handelen in het niet-handelen: 4.17-18 as the basis of renunciation/ la base de la renonciation/
de basis van verzaking: 5.04, 5.06 is better than Jnāna-yoga
/ est supérieur au Jnāna-yoga/ is beter dan Jnāna-yoga: 5.02 Karma-yogī remains untouched by sin/ le Karma-yogī demeure
intact au péché/ de Karma-yogī
wordt door de zonde niet aangetast: 5.07, 5.10 Karma-yogī gets Jnāna, le Karma-yogī obtient
Jnāna/ de Karma-yogī bereikt Jnāna sets example/ est un exemple/
is voorbeeldig: 3.20-26 is cooperation/
est coopération/ betekent coöperatie : 3.12 is the
first instruction of Brahmā to humans/ est la première instruction de Brahmā aux
humains/ is de eerste instructie van Brahmā aan
de mensen: 3.10 |
|
|
Koran, similar verses from… / memes versets du …/
dezelfde verzen uit … |
See notes on / Voir notes (version anglaise) sur/ Zie notas op (engelse versie):
2.32, 9.30, 11.33, 15.12, 16.24, 18.61, 18.66, 18.67 (Gîtâ, Third Edition, hard cover) |
|
|
Kriyā-yoga |
4.29, 5.27, 5.28, 6.13, 8.10, 8.12, 8.13,
8.24, 8.25 |
|
|
Kundalinī |
6.14, 8.24 |
|
|
Lord Seigneur Heer, of Here |
In all/ en tous/in alles
13.27-28 As a caretaker/ en tant que
gardien/ als een beschermer: 9.22 As a material and efficient cause/ comme une cause matérielle et
efficiente/ als een materiële en efficiënte oorzaak : 9.05, 9.07 As a friend/ comme un ami/ als een vriend :
9.18, 11.41, 11.44, 12.11 Līlā[11]of, de, van :
4.09, 13.34, 15.08, 18.66 As light/ comme lumière/ als licht : 11.12, 13.17, 15.06, 15.12 As mother/ comme mère/ als moeder : 9.17, 9.22,
9.23, 12.11, 14.04 All-pervading/ en tout/ in alles : 6.30, 7.19, 10.16, 11.16, 11.20,
11.38, 11.40, 13.13 The saviour/ comme sauveur/ als verlosser: 12.07 The unknowable/ l’inconnu/ de
onbekende : 7.03, 7.26, 10.02, 10.15 As witness/ comme témoin/ als getuige : 9.18, 13.22 |
|
|
Lust Désir Lust, begeerte |
See |
|
|
Mahābhārata |
Verses quoted from/ Versets venant de/ Verzen
genomen uit : 2.11, 2.38, 2.58, 2.67, 2.70, 3.42, 4.39, 6.06, 6.20,
6.35, 7.05, 7.07, 9.30, 9.33, 10.05, 10.20, 12.20, 15.08, 16.03, 16.04,
16.05, 16.21, 17.03, 17.08, 17.15, 17.17, 17.20, 18.09, 18.34, 18.42, 18.48,
18.66, 18.68, 18.78 |
|
|
Manifestation Manifestatie
(openbaring) |
See Divine Manifestation/ Voir Manifestation Divine/ Zie Goddelijke Openbaring (Manifestatie) |
|
|
Mantra |
6.10, 6.47, 8.13, 9.16, 10.25,
10.35, 12.20, 17.13 Important mantras (Gîtâ, Third
Edition, hard cover, see ‘link’ above)
6.13, 9.22, 10.25, 12.20, and epilogue. Mantras importants/
Belangrijke mantras[12]. |
|
|
Manu Smŗti |
Verses quoted from/ Versets venant de/ Verzen
genomen uit : 6.14, 7.16, 10.05, 16.03, 16.24, 17.10, 17.20, 18.38 |
|
|
Matter Matière Materie |
7.04, 9.05, 13.06, 13.26,
13.34. See also/ Voir aussi/ Zie
ook: Prakŗti. |
|
|
Māyā |
4.06, 7.14,
7.15, 7.25, 9.08, 9.10, 10.07, 10.42, 13.34, 15.01-03, 16.20, 18.61 |
|
|
Meditation Meditatie |
4.29, 4.30, 5.27, 6.10-17,
6.26, 6.35, 8.09-8.13 |
|
|
Mind Mental Gemoed
(mentaal) |
2.60, 3.43, 6.05-07 Control of/ Contrôle
de/ Controle van: 6.19, 6.34-36, 12.08 The cosmic mind/ Le
mental (la conscience) cosmique/
Het kosmische bewustzijn: 13.05, 14.03 Two methods
to subdue/ Deux méthodes
de soumission/ Twee methoden om te bedwingen: 6.35 |
|
|
Mukti or/ou/of Mokşa |
(salvation or liberation) (salut ou liberation) (heil of bevrijding) See/Voir/ Zie: Brahman-nirvāna |
|
|
Muni (sage) (wijze) |
2.56, 4.19, 5.28, 6.03, 10.26,
10.37 |
|
|
Nature Natuur |
See/ Voir/
Zie Prakŗti |
|
|
Nirvāna |
2.22. Also see/ Voir aussi/ Zie ook:
Brahman-nirvāna |
|
|
Nirvikalpa Samādhi |
See/ Voir/ Zie:
Samādhi |
|
|
Niyama |
See/ Voir/ Zie:
Yama |
|
|
Non-violence Geweldloosheid |
See/ Voir/
Zie: Ahimsā |
|
|
|
7.08, 8.13, 9.17, 10.25,
17.23, 17.24 |
|
|
Para-Brahman |
As the all pervading Vasudeva, 4.24,
7.19, 11.40 Aussi, le omnipresent Vasudeva Ook, de
alomtegenwoordige Vasudeva As substratum, 4.38, 5.24,
7.06, 7.07, 7.24-26, 7.30, 9.04-06 Comme
substratum, Als substraat Supports by a small fragment of
His energy, 10.42 Est soutenu par un court fragment de Son Energie, Wordt gedragen door
een kleine fragment van Zijn Energie, As the basis of Brahman, 14.27 A la base de Brahman, Als de basis van
Brahman, As seed or root of the cosmic
tree, 7.10, 9.16, 9.18, 10.08, 10.39, 14.03-04, 15.01 Comme semence ou racine de l’arbre cosmique, Als zaad of wortel
van de kosmische boom, |
|
|
Parama-Dhāma |
8.21,10.12, 11.38,
15.06 |
|
|
Patanjali |
Yoga-sūtras of/ de/ van, 6.06, 6.10, 6.23 |
|
|
Pleasures Jouissances (plaisirs) Genoegens (plezieren) |
2.14, 2.15, 2.38, 2.44, 3.16, 5.21, 6.04, 9.20, 15.02,
15.05, 15.09, 16.16, 18.34 Poisonous and
non-poisonous pleasures,
18.37-39 Jouissances empoisonneuses et non-empoisonneuses, Vergiftigde en
niet-vergiftigde genoegens, |
|
|
Prakŗti (Nature or Matter) (La Nature ou la Matière) (De
Natuur of de Materie) |
3.05, 3.27, 3.29,
4.06, 7.04, 8.18, 9.07, 9.08, 9.10, 13.05, 13.06, 13.19-21,
13.23, 13.26, 13.29, 14.03-05, 18.40 |
|
|
Prāna |
5.27, 6.09, 8.12,
8.24, 13.06, 13.22, 15.14, 18.14, 18.33 |
|
|
Prānāyāma |
4.29, 6.10 |
|
|
Prayer Prière Gebed |
4.12, 7.22, 12.05, 17.20 |
|
|
Purānas |
Verses quoted from (see Gîtâ,
Third Edition, hard cover, link as above) 2.60, 2.72, 3.20, 3.21, 3.35, 4.38,
5.18, 5.19, 6.06, 6.14, 6.25, 6.29, 6.30, 6.32, 7.16, 7.22, 9.07, 9.22, 9.26,
10.41, 13.21, 13.22, 13.34, 14.19, 15.01, 15.06, 15.17, 16.03, 16.20, 17.03,
17.13, 17.15, 18.34, 18.37 Versets de
… Verzen van … |
|
|
Puruşa |
(Self, Atman, Spirit, Energy), 7.05, 13.19-21, 13.23,
13.26, 14.03, 14.04 (Le Soi, Atman, Esprit, Energie) (Het Zelf, Atman,
Geest, Energie) Three/ trois/
drie Puruşas, 15.16-17 See also/ Voir
aussi/ Zie ook Atmâ |
|
|
Rāmāyana |
Verses quoted from (see Gîtâ,
Third Edition, hard cover, link as above) 2.48, 2.69, 4.08, 4.34, 4.37, 6.35,
7.16, 8.26, 9.22, 10.25, 12.05, 12.07, 12.20, 13.14, 16.04, 16.20, 16.23, 17.08,
17.22, 18.34, 18.38, 18.55, 18.61, 18.67 Versets de
… Verzen van … |
|
|
Reincarnation |
2.12, 2.13, 2.22,
4.05, 8.06, 14.15, 14.18, 18.61 Determination of destination/ La destination
déterminée/ Bepaling van bestemming : 8.06-07. See also/ Voir aussi/ Zie ook : Transmigration / transmigratie |
|
|
Sāmkhya[13] |
2.39, 3.03, 5.01, 7.04, 13.06, 18.19 |
|
|
Sacrifice Offer |
See/ Voir/ Zie :
Yajna |
|
|
Salvation Salut Heil, Verlossing |
See/ Voir/ Zie :
Nirvāna |
|
|
Samādhi[14] |
2.60, 4.29, 5.28, 6.10, 6.20, 15.12, 18.53 |
|
|
Samkalpa[15] |
3.34 |
|
|
Samnyāsa, Samnyāsi |
5.01-06, 6.01-02, 6.04, 9.28, 18.02,
18.07, 18.49 |
|
|
Sat |
Defined/ Défini/
verklaard : 2.16 As Lord/ Comme
Seigneur/ Als Heer (Here), 9.19, 11.37, 13.12, 15.18, 17.23,
17.26-28 |
|
|
Scriptures Écritures Schriften |
2.46, 13.04, 16.23, 16.24 |
|
|
Self Le Soi Het
Zelf |
Se/ Voir/ Zie: Atmâ,
Puruşa, Energy/ Energie |
|
|
Self-knowledge Connaissance du Soi Zelfkennis |
(Jnāna) 4.33-39, 4.42, 5.16, 5.17, 7.02, 8.26,
10.10, 13.02, 14.02, 15.20 Jnāna burns all Karma/
Jnāna brûle tout Karma/ Jnāna verbrandt
al Karma |
|
|
Self-realisation, and Self-realized Réalisation du Soi, et se réaliser Zelf-realisatie,
en zich realiseren |
2.11, 3.17, 3.34,
4.19, 5.18, 5.20, 5.21, 5.24, 5.26, 6.08, 6.09, 6.21, 6.22, 6.27,
6.29, 7.17, 7.19, 8.08, 11.55 Marks of a Self-realised
person/ Les marques d’une
personne réalisée/ De
kenmerken van een gerealiseerde persoon: 2.55-2.58, 2.61 Two stumbling
blocks/ Deux pierres d’achoppement/ Twee struikelblokken: 3.34 |
|
|
Sense control Maîtrise des sens Het
beheersen der zinnen |
2.60-68, 3.41, 18.37 |
|
|
Senses Sens Zinnen |
2.14, 2.58, 2.60, 2.61, 2.67, 3.34, 4.39,
5.22 |
|
|
Sensual Pleasures Plaisirs sensuels Zinnelijke
genoegens |
See/ Voir/
Zie : Kāma or
Lust/ ou Désir/ of Lust
(begeerte) |
|
|
Sānti (Peace/ Paix/ Vrede) |
2.66, 2.70, 2.71,
4.39, 5.12, 5.29, 6.15, 9.31, 12.12, 18.62 |
|
|
Siddhi
(Perfection/ Volmaaktheid) |
3.20, 6.04, 6.14,
12.10, 14.01, 16.23, 18.45 |
|
|
Sin Péché Zonde |
3.13, 3.36, 4.21,
4.36, 5.10, 5.17, 9.30, 10.03, 10.36, 18.66, 18.71 |
|
|
Soul Spirit Âme, Esprit Ziel, Geest |
See/ Voir/ Zie :
Atmâ |
|
|
Subtle Body Corps subtil Subtiele lichaam |
13.21, 15.08 |
|
|
Superconscious mind Mental superconscient Superbewust
gemoed |
2.54, 2.72, 4.29, 6.10, 6.20 See also/ Voir
aussi/ Zie ook : Samādhi |
|
|
Surrender Soumission, abandon Overgave |
7.14, 7.19, 9.32, 10.09, 12.11,
15.19, 18.66 |
|
|
Teachings of Enseignements de Leringen
van |
See the / Voir la / Zie de: Bhagavad Gîtâ,
Third Edition, hard cover, translated by Dr. Ramananda Prasad, Ph.D. Adagadānanda,
18.41 Atmânanda,
17.15 Buddha, See/ Voir/ Zie Buddhism Chimanbhai,
6.04, 7.02, 10.11 Chinmayānanda,
3.12 Christ, See Bible Dayānanda,
16.03 Einstein, 2.15, 13.06, 13.34 Mahatma Gāndhi,
10.36, 16.24 Helen Keller, 18.68 Harihar, 3.20, 10.25, 16.24,
18.70 Hariharānanda,
4.34, 6.13, 15.08, 18.78 Joseph Campbell, 9.23 Karmānanda,
2.47, 4.03 Krishnamurty,
4.34 Mirābai,
18.55 Muhammad, See Koran Multaz
Ali, 17.20, 18.78 Nānak, 4.06,
6.06, 10.25, 14.24, 16.23, 18.67 Prabhupāda,
12.20 Ramakrishna, 2.53, 4.08, 8.08,
8.24, 12.05, 16.03, 18.38, 18.67 Ramana Maharshi, 13.06 Rāmadāsa,
4.34, 11.53 Sāradā Mā, 2.55, 2.60, 6.14 Samkarācārya,
2.52, 2.53, 13.33, 18.66 Sivananda,
2.72, 6.13 Stephen Covey 17.03, 17.20 Subramuniyāswāmi,
15.08 Vivekānanda,
3.19, 18.41 Yājnavalkya,
4.34, 6.29 Yatiswarānanda,
4.34, 14.26 Yogānanda,
3.26, 6.20, 6.28, 8.13, 8.24, 9.29, 9.30, 15.12 Yogī Bhajan, 6.06 Yukteswar,
18.66 |
|
|
Transmigration, or
the third path, Transmigration, ou la troisième
voie, Transmigratie,
of het derde pad, |
2.67, 4.37, 8.26, 9.33, 12.07, 13.21, 14.18, 14.19 See also Reincarnation/ Voir
aussi Réincarnation/ Zie ook
Reincarnatie |
|
|
Truthfulness Vérité Waarheid |
10.04, 16.23, 17.15 |
|
|
Tyāga, Tyāgi |
18.02, 18.07-12 |
|
|
Ungratefulness Méconnaissance Ondankbaarheid |
16.04 |
|
|
Upaniśads |
Verses quoted from (see Gîtâ,
Third Edition, hard cover, link as above): 2.11, 2.19, 2.20, 2.22, 2.29, 2.43,
2.44, 2.72, 3.41, 3.42, 3.43, 4.34, 5.13, 5.19, 6.06, 6.10, 6.21, 6.29, 7.02,
7.19, 8.05, 8.06, 8.08, 8.09, 8.11, 8.24, 8.25, 8.26, 10.15, 10.20,
10.42, 11.08, 11.53, 12.05, 13.01, 13.12, 13.13, 13.14, 13.17, 13.22, 13.34,
15.01, 15.06, 15.12, 15.18, 16.21, 17.03, 17.08, 17.10, 17.15, 18.34, 18.38,
18.55, 18.73 |
|
|
Values, positive Valeurs positives Waarden, positieve |
12.12-19, 13.7-11, 16.01-03, 17.15 |
|
|
Values, negative
Valeurs négatives Waarden, negatieve |
16.04-21, 17.05-06 |
|
|
Varna |
1.43, 4.13, 18.41-44 |
|
|
Vāsanā |
2.22, 3.34, 13.22, 15.08, 16.03 |
|
|
Vedas, Védas Veda |
Mention of/ mention
de/ aanwijzing naar : 2.43, 2.45, 2.46, 2.53, 3.15, 4.32, 7.08, 8.11, 8.28,
9.17, 9.20, 9.21, 10.22, 11.48, 11.53, 15.01, 15.15, 15.18, 17.23 Verses quoted from (see Gîtâ,
Third Edition, hard cover, link as above): 2.32, 2.44, 3.13, 4.08, 4.34,
6.14, 7.02, 7.07, 7.19, 8.08, 8.09, 9.23, 10.08, 10.15, 10.21, 10.36, 10.42,
11.12, 11.53, 13.12, 13.13, 13.17, 13.22, 15.12, 16.23, 16.24, 17.15,
18.41-43 |
|
|
Vedic Marriage Mariage Védique Vedische huwelijk |
6.29, 6.32, 7.11, 11.44, 12.20,
16.23, 16.24, 17.15 |
|
|
Vocation Roeping |
Choice of/ Choix
de/ Keuze van: 3.35, 18.47-48 How to create your own future/ Comment
créer votre propre avenir/ Hoe uw eigen toekomst
creëren: 17.03 |
|
|
Warrior, duty of Guerrier, le devoir Krijger, de plicht |
2.32 |
|
|
Women, duty of Femmes, le devoir Vrouwen, de plicht |
6.29, 6.32, 9.32, 11.44, 16.23, 16.24 |
|
|
Work Travail Werk |
2.47, 2.49, 2.50, 3.05, 3.27, 3.35, 4.18, 5.08, 13.29 |
|
|
Worship Adoration, culte Aanbidding, eredienst |
See Deity Worship Voir Culte aux dieux Zie Eredienst aan
goden |
|
|
Yajna |
3.09-16, 4.23-33,
17.11-13, 18.03, 18.05, 18.70 |
|
|
Yama and /et /en Niyama |
16.23 |
|
|
Yoga |
Definition of/ Définition
de/ Definitie van: 2.48, 2.50, 2.53, 6.03, 6.04, 6.08, 6.19, 6.23, 6.29, 6.31,
6.32 |
|
|
Yogi |
2.53, 2.69,
2.70, 4.25, 4.28, 4.38, 4.39, 4.41, 4.42, 5.01, 5.05-07, 5.24, 6.01-04, 6.07,
6.10, 6.12, 6.15-23, 6.27-33, 6.36, 6.42, 6.44-47, 8.24, 8.25 |
[1] Bhagavad Gîtâ, by Dr. Ramananda
Prasad, Ph.D., Third Edition, hard cover. Here follows comments found on bottom page of 255: The Ten Commandments
of Hinduism, commonly known as Yama and Niyama according to sage Patanjali (PYS
2.30-2.32), are (1) Ahimsā or non-violence. (2)
Truthfulness. (3) Non-stealing. (4) Celibacy or sense control. (5) Non-greed.
(6) Purity of thought, word and deed. (7) Contentment. (8) Austerity or
renunciation. (9) Study of scriptures, and (10) Surrendering to God with
faithful loving devotion.
Compare this with the Ten Commandments of the Bible: (1) Thou shalt not kill.
(2) Do not lie. (3) Do not steal. (4) Do not commit adultery. (5) Do not covet.
(6) Do not divorce your wife. (7) Do for others what you want them to do for
you. (8) If anyone slaps you on the right cheek, turn the other cheek. (9) Love
your neighbour as yourself, and (10) Love the Lord with all thy heart.
The Eightfold Noble Path of Buddhism is: Right view, right thought,
right speech, right deeds, right livelihood, right effort, right resolve, and
right meditation. Abstinence from all evil, performance of good acts, and
purification of the mind is the doctrine of Buddha.
The five cardinal principles of Islam are: (1) Faith in God, His
message, and His messengers. (2) Meditation and prayer on the glory, greatness,
and the message of God for spiritual growth. (3) Helping others by giving
charity. (4) Austerity for self-purification by fasting in the month of
Ramadan, and (5) Pilgrimage to the holy places.
All great masters have given us the Truth revealed by the Supreme. Kŗşna taught us to feel spiritual oneness by
seeing divinity in each and everyone. Buddha taught us to purify ourselves and
have compassion for all creatures. Christ asked us to love all beings as we
love ourselves. Muhammad taught to submit to the will of God and act like His
instruments.
In some religions, however, only
members of one’s own sect are considered favourites of God, and others are
considered infidels. The Vedas teach not only mere religious tolerance but the
acceptance of all other religions and prophets as analogous to one’s own. The
Vedas say: Let noble thoughts come to us from everywhere (RV 1.89.01).
Different religious teachings are but different expressions of the Supreme.
They are to be respected, not regarded as instruments of division. The dignity
and welfare of humanity lie in the unity of races and religion (Swami Harihar).
True knowledge of religion breaks down all barriers, including the barriers
between faiths (Gandhi). Any religion that creates the walls of conflict and
hatred among people in the name of God is not a religion, but selfish politics
in disguise. The differences in human interpretation of scriptures – the
transcendent voice – are due to taking the literal meaning, prejudices,
ignorance, taking lines out of context, as well as distortion, misinterpretation,
and interpolation with personal selfish motives.
(1) La
non-violence
(2) La vérité envers tous les êtres
(3) L’abstention de vol
(4) Le célibat ou la maîtrise des sens
(5) L’abstention d’avarice
(6) La purification interne et externe
(7) Le contentement
(8) L’austérité ou la renonciation
(9) L’étude des Saintes Écritures
(10) La dévotion totale à Dieu
(Yoga Sutra 2.30-32)
(1) Geweldloosheid
(2) Waarheidsliefde
(3)
Eerlijkheid (zich niets onregelmatig toe-eigenen)
(4)
Celibaat of controle over de zinnen
(5) Onhebzuchtigheid
(6)
Zuiverheid in gedachte, woord en daad
(7) Tevredenheid
(8) Strenge soberheid
(9) Studie der Schriften, en
(10)
Zelfovergave aan God in gelovig en liefdevolle devotie
[4] The priest, or intellectual class in
[5] The extinction of the ego in the higher, inner
spiritual Self. L’extinction de l’ego dans le plus haut
Moi intérieur spiritual. De
uitdoving van de ego in het hoogste spirituele Zelf.
[6] The One self-existent, impersonal, eternal,
universal soul. Le Réel suprême, indivisible et infini,
hors de quoi rien d’autre réellement n’existe. De Enige zelfbestaande, onpersoonlijke, eeuwige universele ziel.
[7] This body is, from the viewpoint of the
physical, no body, either subjective or objective. It is, in any case, the
centre of the egoic consciousness, and is formed of the conjunction of buddhi and manas.
[8] The faculty of wandering of mind from one
thought to another. Suivant le contexte, “citta” désigne
la pensée, le mental, la conscience. Weerspiegeling of projectie van « Cit »
in/op de individuele ziel (= jīvātmā); perceptie van alle
niveaus van bewustzijn. Middel om het bewustzijn (cetanā)
tot expressie te brengen. Het bewuste denken en voelen, denkvermogen, denkapparaat,
spiegel of scherm van het bewustzijn.
[9] Ramananda Prasad writes (Gîtâ Third
Edition, hard cover, page 75): There are four categories of
gurus: A false guru, guru, realized guru, and the divine guru. In this age too
many false gurus are coming to teach or just give a mantra for a price. These
false gurus are the merchants of mantra. They take money from disciples to
fulfill their personal material needs without giving the true knowledge of the
Supreme Being. Jesus also said: Watch out for false prophets; they come to you
looking like sheep on the outside, but they are really like wild wolves on the
inside (Matthew 7.15). Saint Tulasidasa said that a guru who takes money from
disciples and does not remove their ignorance, goes to hell (TR 7.98.04). A
guru is one who imparts true knowledge and complete understanding of the
Absolute and the temporal. A realized guru is a Self-realized master mentioned
in this verse here. A realized guru helps the devotee maintain God-consciousness
all the time by his or her own vested spiritual power.
[10] (Yajnya, Yagnya) : Sacrifice, service, Seva, meritorious
deed ; a Vedic ritual ; see verse 3.09. Sacrifice,
service, Seva, actes méritoires; un rituel Védique; voir verset 3.09. Offer, dienst, Seva, verdienstelijke
handelingen; een Vedische ritueel: zie ook vers 3.09.
[11] Play, drama, act, sport, pastime, amusement. Jeux, drame, acte, sport, temps libre, amusement. Spel, drama, bedrijf (toneel), sport,
vrijentijd, amusement.
[12] The beginner in meditation should first practice
fixing the gaze at the mid-brows, as mentioned in verse 5.27, or at the chest
center as hinted in verse 8.12 before learning to fix the gaze on the tip of
the nose. The help of a teacher and use of a mantra such as “
The path of devotion is a better path for most
people, but Devotion does not develop without a combination of personal effort,
faith, and the grace of God. Nine techniques for cultivating devotion ¾ an intense love for God as a personal Being ¾ based on Tulasi Ramayana (TR 3.34.04-3.35.03), are:
(1) The company of the holy and wise, (2) Listening and reading the glories and
stories of Lord’s incarnations and His activities of creation, preservation
and dissolution as given in the religious scriptures, (3) Seva or serving God
through service to the needy, the saints, and society, (4) Congregational
chanting and singing of the glories of God, (5) Repeating the Lord’s name and
mantra with firm faith, (6) Discipline, control over the six senses, and
detachment, (7) Seeing your personal God everywhere and in everything, (8)
Contentment and lack of greed as well as overlooking others’ faults, and (9)
Simplicity, lack of anger, jealousy, and hatred. The best thing a person should
do is develop love of God. Lord Rama said that one needs to follow any one of
the above methods with faith to develop love of God and become a devotee.
Good company of saints and sages is a very powerful
tool for God-realization. It is said that friendship, discussions, dealings,
and marriage should be with equals or those who are better than oneself, not
with persons of lower level of intellect (MB 5.13.117). A person is known by the
company he or she keeps. According to most saints and sages, the path of
devotion is very simple and easy to perform. One can begin by simply chanting a
personal mantra or any holy name of God. There is no restriction on the correct
time or place for chanting the holy name of God. The process of devotional
service consists of one or more of the following practices: Hearing discourses,
chanting the holy name of God, remembering and contemplating God, worshipping
Him, praying to Him, serving God and humanity, and surrendering to His will.
The
four inter-connected paths of yoga discussed in the first twelve chapters of
the Gita may be summarized as follows:
The practice of KarmaYoga
leads to purification of the mind from the stain of selfishness that paves the
way for knowledge of God to be revealed. Knowledge develops into devotional
love of God. Constant thinking of God, the object of our love due to devotion,
is called meditation and contemplation that eventually lead to enlightenment
and salvation. (End of citation). The Gîtâ, hard cover, says: A person is known
by the company he or she keeps. According to Swamī
Prabhupāda, Bhakti-yoga, the path of devotion,
is very simple and easy to perform. One can begin by simply chanting Hare Kŗşņa,Hare
Kŗşņa, Kŗşņa,
Kŗşņa, Hare Hare;
Hare Rāma, hare Rāma,
Rāma, Rāma, Hare,
Hare; or any one of the other five Mantras (see index Gîtâ hard cover).
Also read “Epilogue”.
[13] One of the six systems or doctrines of Hindu
philosophy attributed to sage Kapila. Une des six systèmes
ou doctrine de la philosophie Hindouiste attribuée au sage Kapila. Een der zes systemen of
Hindoeïstisch filosofisch leergezag aan de wijze Kapila toegekend.
[14] The superconscious state of mind. The final or
the highest stage of meditation is called Nirvikalpa Samādhi. L’état superconscient du mental. Le plus haut stage final de la
méditation est appelé Nirvikalpa Samādhi. De super bewuste staat van het gemoed. De
hoogste behaalde graad in meditatie wordt Nirvikalpa Samādhi genoemd.
[15] A very strong desire to get something. Un désir profond pour obtenir quelque chose. Een sterk verlangen naar iets.